— А вы?
— А что я? Мне было шестнадцать. Отец поставил условие, что я должен вернуться в колледж. Я увидел Джорджа, когда ему исполнилось уже четыре года.
— Джордж знает?
— Нет, — поспешно ответил Дэвид. — Вряд ли мое признание сделало бы его счастливее. Да и Барбара с Фрэнком не заслужили этого.
— А мне Джордж как-то сказал, что восхищается вами.
Дэвид с интересом посмотрел на Джоан, но ничего не ответил. Она же не могла скрыть свое удивление.
— Да, сложная штука жизнь. Со стороны все, что происходило в вашей семье, казалось сказкой. А оказывается… — Джоан не договорила. Она была просто ошарашена признанием Дэвида и даже забыла на время, зачем Дэвид приехал к ней.
И все же он первый очнулся от воспоминаний. Пристально посмотрев ей в глаза, он спросил:
— Вы поможете мне, вернее Джорджу?
Джоан сделала слабую попытку отказаться:
— Ну как вы все это представляете? Неужели вы думаете, что мой приезд может что-нибудь изменить?
— Вы поймите. После вашего отъезда Джордж все время находится в подавленном состоянии. Врачи говорят, что, если у пациента нет желания бороться, он обречен. А когда вы вернетесь, у него появится смысл в жизни. Он будет бороться. И, кто знает, возможно, случится чудо. — И, уже отвернувшись, он тихо добавил: — Вы ничего не потеряете, даже если Джордж умрет. Вы, как жена, будете иметь все права на наследство.
— Ну зачем вы так? — Джоан задели слова Дэвида.
— Простите. — Дэвид провел ладонью по лицу. — Я уже и сам не понимаю, что несу.
Джоан решила сменить тему:
— Вы так и не сказали, чем болен Джордж.
— У него обнаружили сложное заболевание крови. Название вам ничего не скажет. Когда болезнь дала о себе знать и Джордж еще неплохо себя чувствовал, он прошел лечение в лучших клиниках Швейцарии и Англии. Были небольшие улучшения, но потом болезнь наступала с новой силой. Пришлось вернуться в Нью-Йорк. Врачи делают все, что в их силах, но за результат никто не ручается.
Джоан слушала Дэвида, уже зная, что не поехать она не сможет. Боже, как далека она от той среды, в которой Дэвид и его семья вращаются с рождения! — думала она. Джоан понимала, что, вернувшись к Джорджу, вряд ли сможет им стать по-настоящему своей. Однако невозможно без боли в сердце смотреть на страдания любого человека, но когда в подобной ситуации оказывается такой сильный человек, как Дэвид, которого, казалось бы, ничто не в силах сломить, больно вдвойне. И Джоан приняла решение.
— Хорошо, я поеду с вами.
Дэвид только и смог произнести:
— Спасибо.
— Не благодарите. К сожалению, это все, что я могу сделать для Джорджа. А этого слишком мало.
— Поверьте, это очень много. Когда я ехал сюда, то почти не надеялся уговорить вас, ведь я, мягко говоря, не очень-то хорошо с вами обошелся тогда.
Джоан поспешно перебила Дэвида:
— Давайте договоримся — никогда об этом не вспоминать.
Первый раз за этот вечер она увидела на его лице улыбку.
— Согласен. Единственное, о чем я хотел бы вас еще попросить, касается вашего имени. Все знают вас как Джоан, а родители Джорджа уже не в том возрасте, чтобы принять какие-то вещи. Вы понимаете?
— Хорошо. Да я и сама привыкла к этому имени.
— Да… Ну и, конечно, не проговоритесь, пожалуйста, Джорджу, что я его отец.
— Можете на меня положиться.
Какое-то время они еще сидели в кафе, беседуя как старые добрые друзья. Прошлое забылось или по крайней мере его очертания стали менее четкими. Острых углов не осталось. Они объединились, оказавшись лицом к лицу со страшной болезнью.
Выехав на следующий день с утра, они ехали целый день и останавливались только однажды, чтобы подкрепиться. А еще Дэвид звонил домой сказать, что Джоан с ним и что необходимо как-то осторожно подготовить Джорджа для встречи с ней.
В Нью-Йорке они оказались только под вечер. Подъехав к особняку, они не спешили выходить из машины. Джоан удалось немного вздремнуть, и сейчас она с трудом отходила ото сна.
— Вы, наверное, очень устали? — спросил ее Дэвид.
Его голос звучал заботливо. Именно этого сейчас больше всего не хватало Джоан — заботы. А еще ей вдруг стало по-настоящему страшно. Однако в этот момент боялась не только она.
— Боже, что же я наделал?! На какой ад я нас всех обрекаю! — Дэвид с усилием сжал руль. — Сейчас я совсем не уверен, что поступил правильно.
— Нет, вы все сделали правильно, — возразила Джоан. — Вы защищаете своего сына, и, кроме вас, никто этого не сделает. — Говоря это, она прикрыла своей рукой его руку. — Пойдемте.
Дэвид помог ей выйти из машины, он был растроган великодушием Джоан.
В доме вспыхнул свет, и несколько слуг выскочили встречать их. За ними шел мистер Фрэнк Боуин. Джоан удивилась тому, как он постарел.
— Девочка моя. — Он обнял ее так, как будто она была их дочерью, хотя виделись они всего несколько раз, а потом спохватился: — Пойдемте же скорее в дом. Барбара скоро спустится, она очень устает последнее время. Почти не выходит из больницы.
Не успели они зайти, как к ним навстречу буквально выбежала мать Джорджа.
— Дорогая, ты все-таки приехала! — Джоан ощутила на щеках мокрое от слез лицо Барбары. — Я знала, что ты не откажешь. Ты спасешь нашего мальчика!
Отец и мать смотрели на нее с огромной надеждой. Она не смогла выдержать этот взгляд и со слезами отвернулась. Она вдруг ясно поняла — они возлагают на нее слишком большие надежды, которые она не может оправдать. Лучшие светила со всего мира не смогли справиться со страшной болезнью. Что же может сделать она, слабая женщина?